19:48 

Anna Valerious
22.02.2010 в 13:36
Пишет Nightday:

Не помню, писала или нет, но у меня приказал долго жить диск с фильмом "Ван Хелсинг". Полезла тут на ЮТуб зырить и немного офигела. Фильма-то самого нет, но есть отрывки...
У меня был дубляж русский. Перевели классно, с интонациями, все как полагается... Но! В оригинальной версии у графа АКЦЕНТ. Я уж не знаю, действительно ли под румынский, или нет, но на английском языке он настолько четко и гортано выговаривает -р-, я просто в шоке... Раньше слышала только фразу про "Май силбэр риынг", но не думала, что он так все время говорил.

Не, все-таки Дракула из ВХ - один из клевейший вариантов этого персонажа.

P.S.: Интересно, меня глючит, или они там все в фильме акценты дают?.. О_о

URL записи

Nightday разумеется. Принцесса вообще отжигает чисто русскими звуками все говорит в сцене у мельницы

@темы: актеры, приколы, дракула

URL
Комментарии
2010-07-24 в 02:58 

Да, все герои (Дракула, невесты, Анна и святой отец) пытаются говорить с акцентом, вас не глючит. Я смотрела фильм на английском. Жаль, при дубляже на это не обратили внимания. Румыны и римский папа правда говорят с акцентом - кто с румынским, кто с итальянским, они похожи, кстати

URL
2012-07-28 в 02:52 

Nightday
Я же не могу на музыканта заманивать на его, пардон, задницу ©
Anna Valerious, шикарный способ отвечать на вопрос. Через два с половиной года я даже нашла ваш ответ :lol:
Надо будет на досуге пересмотреть с оригинальной звуковой дорожкой.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Ван Хельсинг - все о фильме, героях и актерах

главная